Acaba de terminar la primera edición del curso “Gestión de blogs como herramienta para la comunicación de la ciencia”; que en esta ocasión se impartió como curso pre-evento del III Foro de Comunicación de las Ciencias.
Ha sido, en todos los aspectos, una gran experiencia. En primer lugar por compartir, por vez primera, mi experiencia como bloguero y administrador del blogs científico institucional del Centro Nacional de Electromagnetismo Aplicado (CNEA), con otras personas que, en muchos casos, jamás habían tenido contacto con esta herramienta.
Luego, por enfrentarme a un público ávido por conocer, inteligente e imaginativo que contribuyó a que las clases teóricas y prácticas rompieran cualquier esquematismo y se convirtieran en un divertimento, que en ocasiones es la mejor manera de aprender.
Fue un grupo heterogéneo (a pesar de ser todas mujeres), en edad y profesión; pocas, o ninguna, vinculadas a las ciencias puras y aplicadas, pero sí preocupadas por la comunicación de otras ciencias y conocimientos que van desde el histórico hasta los idiomas, desde la cultura hasta los estudios lingüísticos.
En lo personal la satisfacción de comprobar que, como dijo Joshua Porter en sus consejos para blogueros primerizos, todos tenemos algo que decir; y los blogs son un buen medio para esto. Ver la alegría en el rostro de quien publica su primera entrada, “sube” su primera imagen…Leer post como los que siguen, donde descubro a potenciales blogueras y divulgadoras de la ciencia. ¡Disfrútenlo!
Buscando la palabra “blog”
Por: Daileen Jackson Rodríguez*. Centro de Lingüística Aplicada.
A lo largo de la vida uno tropieza con palabras nuevas cada día. Tan alejada estaba de muchos vocablos técnicos relacionados con la comunicación que a mis 25 años vengo a utilizar una palabra ¿qué ni por asomo es nueva?, pues data de los años 90. La palabra es Blog, que naturalmente proviene del inglés. Quise entonces, como graduada de Letras, informarme de su etimología y definición y cuál no sería mi sorpresa al no encontrarla en cuanto diccionario de español revisé. A excepción, claro está, de los editados muy recientemente como el Diccionario de español actual (2011) de Manuel Seco y el Diccionario panhispánico de dudas (2005) de la Real Academia Española. Este último, contiene una definición amplia y bien elaborada que refiere de la siguiente manera “sitio electrónico personal, actualizado con mucha frecuencia, donde alguien escribe a modo de diario o sobre temas que despiertan su interés, y donde quedan recopilados asimismo los comentarios que esos textos suscitan en sus lectores”. Creyendo entonces que la ilustrísima RAE la tenía incluida dentro los muchos préstamos que tiene el español del inglés lo busqué online en su página http://lema.rae.es/drae/ y allí en su vigésima tercera edición encontré como definición más específica “Sitio web que incluye, a modo de diario personal de su autor o autores, contenidos de su interés, actualizados con frecuencia y a menudo comentados por los lectores.”
Lo que me resulta inesperado es el hecho de como un tema tan manido como el de los blog, no venga registrado por las ediciones de los diccionarios de los años 90 en los que medio mundo ya navegaba en yates lujosos por la fantástica travesía que resulta viajar por internet. Sin embargo, dentro de la web son miles los sitios donde se maneja la historia de los blog. Desde Wikipedia con el esbozo de la evolución y los primeros blogeros de la red, hasta otros como www.pergaminovirtual.com.ar, www.blogia.com o http://blogenserio.com donde se define de forma clara y entendible el término.
Pero no quiero finalizar sin darles a conocer que la 4ta edición del Diccionario Básico Escolar que prepara el Centro de Lingüística Aplicada de Santiago de Cuba, al cual pertenezco, incluyó en sus entradas esta acepción con las nuevas concepciones que se manejan en la actualidad sobre este vocablo.
(*Ejercicio final del curso “Gestión de blogs como herramienta para la comunicación de la ciencia”)
Cuando las palabras nos escogen
Por: Yamilka Pérez Joa*. Centro de Lingüística Aplicada.
Me parece que vuelvo una y otra vez al momento en que me otorgaron la carrera de Letras. Todo el mundo esperaba una reacción exagerada de mi parte: lágrimas, gritos, risas, abrazos a los amigos cercanos pero lo que siguió a ese momento fue… PAZ. Como todo estudiante que está próximo a eligir su futura profesión traté de documentarme al respecto, y al final sin certezas llené la boleta. Hoy, luego de 5 años y desde lo que pueda llamarse conocimiento de lo que hago, sé que las palabras me escogieron. El Centro de Lingüística Aplicada. desarrolla disímiles proyectos investigativos relacionados con la enseñanza de la lengua materna y específicamente la fonética, la lexicografía y la lexicología. Actualmente dirijo un proyecto titulado “Remanentes lingüísticos africanos en el español de la ciudad de Santiago de Cuba”, cuyo objetivo es develar los vocablos de origen africano presentes en el español de la ciudad santiaguera. Lo que no supe en aquel entonces ahora es evidente LAS PALABRAS HAN VUELTO A ESCOGERME.
(*Ejercicio final del curso “Gestión de blogs como herramienta para la comunicación de la ciencia”)
Nota: esta entrada ha sido publicada desde el correo electrónico
__________ Información de ESET Smart Security, versión de la base de firmas de virus 8394 (20130530) __________
ESET Smart Security ha comprobado este mensaje.
http://www.eset.com
¡¡Mil Gracias !!! Siempre es un agrado, leer lo que nos comparten…mi brecha de ignorancias se acorta. Un abrazo con afecto y gratitud.
Desdes Valdivia. Chile
Una vez más gracias a usted, Marta, por ser fiel seguidora de todo cuanto en el CNEA se realiza
Saludos
Noel